項目概況
Overview
陸家嘴金融城文化中心、文化分中心運營管理招標項目的潛在投標人應(yīng)在上海政府采購網(wǎng)(云采交易平臺)獲取招標文件,并于****年**月**日 **:**(北京時間)前遞交投標文件。
Potential bidders forOperation and management of Lujiazui City Cultural Center and cultural sub-centershould obtain the tender documents from (Shanghai Government Procurement Network (Cloud mining trading platform))and submit the bid document before**th ** **** at **.**am(Beijing time) .
項目編號:********************9-********
Project No.:********************9-********
項目名稱:陸家嘴金融城文化中心、文化分中心運營管理
Project Name:Operation and management of Lujiazui City Cultural Center and cultural sub-center
預(yù)算編號:****-********
Budget No.:****-********
預(yù)算金額(元):******0元(國庫資金:******0元;自籌資金:0元)
Budget Amount(Yuan):******0(國庫資金:******0元;自籌資金:0元)
最高限價(元):無
Maximum Price(Yuan): -
采購需求:
Procurement Requirements:
包名稱:陸家嘴金融城文化中心、文化分中心運營管理
Package Name:Operation and management of Lujiazui City Cultural Center and cultural sub-center
數(shù)量:1
Quantity:1
預(yù)算金額(元):******0.**
Budget Amount(Yuan):******0.**
簡要規(guī)格描述或項目基本概況介紹、用途:根據(jù)《上海市貫徹<關(guān)于加快構(gòu)建現(xiàn)代公共文化服務(wù)體系的意見>的實施意見》(滬委辦法[****]**號)文件精神,圍繞上海市“率先基本建成現(xiàn)代公共文化服務(wù)體系”的總目標,按照上海市社區(qū)文化活動中心基本配置標準表(****)的要求,全市各街道(多鎮(zhèn))需擁有至少一個標準化社區(qū)文化活動中心。陸家嘴金融城文化中心,文化分中心委托管理項目旨在通過引入專業(yè)的管理團隊,實現(xiàn)文化中心和分中心的規(guī)范運營和優(yōu)質(zhì)服務(wù)。該項目涵蓋文化中心和分中心的日常運營、物業(yè)管理、活動策劃、設(shè)備管理等多個方面,確保文化場館能夠為廣大市民提供豐富多彩的文化活動。本項目一次采購三年有效,合同一年一簽,每年經(jīng)過采購人考核合格后,合同續(xù)簽一年,最長不超過三年。本項目采購預(yù)算所涵蓋的服務(wù)期限:自****年2月1日起至****年1月**日止。(具體詳見第三章采購需求書)
Brief specification description or basic overview of the project:In accordance with the spirit of the document "Implementation Opinions of Shanghai Municipality on Accelerating the Construction of a Modern Public Cultural Service System" (Shanghai Committee Measures [****]**), focusing on the overall goal of "taking the lead in basically building a modern public cultural service system" in Shanghai, and in accordance with the requirements of the basic Configuration Standard Table of Shanghai Community Cultural Activity Centers (****), Every street (multi-town) in the city must have at least one standardized community cultural activity center. Lujiazui City Cultural Center, Cultural Sub-center entrusted management project aims to achieve standardized operation and quality service of cultural center and sub-center by introducing professional management team. The project covers the daily operation, property management, event planning, equipment management and other aspects of the cultural center and sub-center to ensure that the cultural venue can prov
合同履約期限:自****年2月1日起至****年1月**日止。
The Contract Period:From February 1, **** to January **, ****.
本項目(否)接受聯(lián)合體投標。
Joint Bids: (NO)Available.
(a)滿足《中華人民共和國政府采購法》第二十二條規(guī)定;
(a)Meet the provisions of Article ** of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(b)落實政府采購政策需滿足的資格要求:(1)扶持中小企業(yè)政策:本項目不是專門面向中小企業(yè)采購,評審時小型和微型企業(yè)產(chǎn)品享受**%的價格折扣;(2)殘疾人福利性單位,并將其視同小微型企業(yè)。
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies:(1) Support for small and medium-sized enterprises: This project is not specifically for small and medium-sized enterprises procurement, small and micro enterprise products enjoy **% price discount at the time of review; (2) welfare units for the disabled, and regard them as small and micro enterprises.
(c)本項目的特定資格要求:1、未被“信用中國”(www.creditchina.gov.cn)、中國政府采購網(wǎng)(www.ccgp.gov.cn)列入失信被執(zhí)行人、重大稅收違法失信主體、政府采購嚴重違法失信行為記錄名單;
2、須系我國境內(nèi)依法設(shè)立的法人或非法人組織;
3、本項目不允許轉(zhuǎn)包。
(c)Specific qualification requirements for this program:1. Not included in Credit China (www.creditchina.gov.cn) and China Government Procurement website (www.ccgp.gov.cn) in the record list of persons subject to enforcement for trustbreaking, major tax law and trustbreaking subjects, and serious illegal and trustbreaking behaviors of government procurement; (2) It must be a legal person or an unincorporated organization legally established in China; 3. Subcontracting is not allowed for this project.
(i)符合《中華人民共和國政府采購法》第二十二條的規(guī)定;
(i)Comply with the provisions of Article ** of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(ii)未被“信用中國”(www.creditchina.gov.cn)、中國政府采購網(wǎng)(www.ccgp.gov.cn)列入失信被執(zhí)行人、重大稅收違法案件當(dāng)事人名單、政府采購嚴重違法失信行為記錄名單;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn);
時間:****年**月**日至****年**月**日,每天上午**:**:**-**:**:**,下午**:**:**-**:**:**(北京時間,法定節(jié)假日除外)
Time: Tender documents may be obtained between**:**:**am to **:**:**pmfrom****年**月**日until**th ** ****.(Beijing time, excluding statutory holidays)
地點:上海市政府采購網(wǎng)
Place: www.zfcg.sh.gov.cn
方式:網(wǎng)上獲取
To Obtain: Online Purchase
售價(元):0
Price of Tender Documents(Yuan):0
提交投標文件截止時間:****年**月**日 **:**(北京時間)
Deadline date submission of bids:**th ** **** at **.**am(Beijing Time)
投標地點:電子投標文件:上海政府采購網(wǎng)(云采交易平臺)http://www.zfcg.sh.gov.cn/
備用紙質(zhì)投標文件:上海市浦東新區(qū)向城路**號6樓(具體會議室見當(dāng)日指示牌)
Place of submission of bid documents:Electronic bidding documents: Shanghai government procurement network (cloud mining trading platform) http://www.zfcg.sh.gov.cn/ spare paper bid documents: Shanghai pudong new area to city road no. ** 6th floor (meeting room see signs that day)
開標時間:****年**月**日 **:**
Time of Bid Opening:****-**-** **:**:**
開標地點:上海市浦東新區(qū)向城路**號6樓(具體會議室見當(dāng)日指示牌)
Place of Bid Opening:6F, No.** Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai, China (See the signboard for the meeting room)
自本公告發(fā)布之日起5個工作日。
5 business days from the date of publication of this tender notice.
1. 本項目已于****年**月**日在上海政府采購網(wǎng)發(fā)布政府采購意向,公告鏈接: https://www.zfcg.sh.gov.cn/luban/detail?parentId=0&articleId=+g0xlWI7P/evDxtLIVzQqQ==&utm=web-bidding-entrust-shanghai-front.5b2d**6a.0.0.**fa0e**c**f**efa3a**5c**e**b**b。
2.開標所需攜帶其他材料:本公司不提供上網(wǎng)網(wǎng)絡(luò)(WIFI),屆時請供應(yīng)商代表持提交投標文件時所使用的數(shù)字證書(CA證書)及備用紙質(zhì)投標文件前來參加開標,另請自帶無線上網(wǎng)卡及可無線上網(wǎng)的筆記本一臺(筆記本電腦應(yīng)提前確認是否瀏覽器設(shè)置、CA證書管理器下載等,確保和CA證書匹配可以正常登陸上海政府采購網(wǎng))。
3.發(fā)布公告的媒介:以上信息若有變更我們會通過“上海政府采購網(wǎng)”、“/”通知,請供應(yīng)商關(guān)注。
1. The government procurement intention of this project has been published on the Shanghai Government Procurement website on November **, ****, and the announcement link is as follows: https://www.zfcg.sh.gov.cn/luban/detail?parentId=0&articleId=+g0xlWI7P/evDxtLIVzQqQ==&utm=web-bidding-entrust-shanghai- Front. 5 b2d**6a. 0.0.** fa0e**c**f**efa3a**5c**e**b**b. 2. Other materials required for bid opening: The company does not provide Internet access (WIFI). Supplier representatives are invited to participate in bid opening with the digital certificate (CA certificate) and spare paper bid documents used in submission of bid documents, and please bring your own wireless network card and a laptop with wireless Internet access. See the consultation paper for details.
/
(a)采購人信息
(a)Purchasers
名 稱:上海市浦東新區(qū)人民政府陸家嘴街道辦事處
Name:Shanghai Pudong New Area People's Government Lujiazui sub-district office
地 址:福山路**號
Address:** Fukuyama Road
聯(lián)系人: [采購人聯(lián)系人]
Contact: [EN-采購人聯(lián)系人]
聯(lián)系方式:**-********
Contact Information:**-********
(b)采購代理機構(gòu)信息
(b)Procurement Agency
名 稱:上海百通項目管理咨詢有限公司
Name:Shanghai Betong Project Management Consulting Co., LTD
地 址:上海市浦東新區(qū)向城路**號6樓
Address:6F, No.** Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai
聯(lián)系方式:**********1
Contact Information:**********1
(c)項目聯(lián)系方式
(c)Project Contact
項目聯(lián)系人:戴佳琪
Contact:Dai Jiaqi
電 話:**********1
Tel:**********1