項目概況
Overview
南匯新城鎮(zhèn)裝修垃圾殘渣外運和處置服務(wù)項目招標項目的潛在投標人應(yīng)在上海市政府采購網(wǎng)獲取招標文件,并于****年**月**日 **:**(北京時間)前遞交投標文件。
Potential bidders forNanhui New Town decoration waste residue transportation and disposal service projectshould obtain the tender documents from (Shanghai Government Procurement Network)and submit the bid document before**th ** **** at **.**pm(Beijing time) .
項目編號:********************5-********
Project No.:********************5-********
項目名稱:南匯新城鎮(zhèn)裝修垃圾殘渣外運和處置服務(wù)項目
Project Name:Nanhui New Town decoration waste residue transportation and disposal service project
預(yù)算編號:****-W********2
Budget No.:****-W********2
預(yù)算金額(元):******0元(國庫資金:0元;自籌資金:******0元)
Budget Amount(Yuan):******0(國庫資金:0元;自籌資金:******0元)
最高限價(元):包1-******0.**元
Maximum Price(Yuan):Package No.1 for ******0.** Yuan,
采購需求:
Procurement Requirements:
包名稱:南匯新城鎮(zhèn)裝修垃圾殘渣外運和處置服務(wù)項目
Package Name:Nanhui New Town decoration waste residue transportation and disposal service project
數(shù)量:1
Quantity:1
預(yù)算金額(元):******0.**
Budget Amount(Yuan):******0.**
簡要規(guī)格描述或項目基本概況介紹、用途:為響應(yīng)高標準推進“無廢城市”建設(shè),進一步規(guī)范和加強裝修垃圾分揀殘渣資源化利用、無害化處理,對裝修垃圾分揀后剩余難以利用的廢棄物,經(jīng)過再次分選后產(chǎn)生的可以進入生活垃圾焚燒設(shè)施處理的可燃固體廢棄物,確保裝修垃圾規(guī)范處置。臨時堆點位于南匯新城鎮(zhèn)萬水路南側(cè)天驕路東側(cè),占地面積約2萬平方米。為進一步提升臨港新片區(qū)開發(fā)建設(shè)的整體形象,緩解堆場庫存壓力,項目主要對裝修垃圾殘渣進行外運。
Brief specification description or basic overview of the project:In response to the high standards for promoting the construction of "Zero Waste City", further standardizing and strengthening the resource utilization and harmless treatment of waste, the waste that is difficult to utilize after sorting construction waste, after further sorting, the combustible solid waste that can be processed in the municipal solid waste incation facility is produced to ensure the standard disposal of construction waste. The temporary storage point is located on the south side of Wanshui Road and the east side Tianjiao Road in Nanhui New City, covering an area of about **,**0 square meters. In order to further improve the overall of the development and construction of the Lingang New Area and alleviate the pressure of the stockyard, the project mainly transports the construction waste residue out
合同履約期限:自合同簽訂起一年
The Contract Period:One year since the contract was signed
本項目(否)接受聯(lián)合體投標。
Joint Bids: (NO)Available.
(a)滿足《中華人民共和國政府采購法》第二十二條規(guī)定;
(a)Meet the provisions of Article ** of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(b)落實政府采購政策需滿足的資格要求:(1)落實預(yù)留份額措施,提高中小企業(yè)在政府采購中的份額,扶持中小企業(yè)政策:本項目(是)專門面向中小企業(yè)采購,評審時小微企業(yè)產(chǎn)品均不執(zhí)行價格折扣優(yōu)惠。(2)扶持殘疾人福利性單位,并將其視同小微型企業(yè)
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies:(1) Implement measures to reserve shares, increase the share of small and medium-sized enterprises in government procurement, and support policies for small and medium enterprises: This project (is) specifically for the procurement of small and medium-sized enterprises, and no price discount preferences are applied to the products of micro-enterprises during. (2) Support welfare institutions for the disabled and treat them as micro-enterprises.
(c)本項目的特定資格要求:3、須系我國境內(nèi)依法設(shè)立的法人或非法人組織(本項目(不接受)分公司以自己名義參加采購活動);
4、本項目是專門面向中小企業(yè)采購。
5、符合《關(guān)于對接國際高標準經(jīng)貿(mào)規(guī)則推進試點地區(qū)政府采購改革的指導(dǎo)意見》(滬財采〔****〕**號)第**條規(guī)定的供應(yīng)商,不得參加本項目的采購活動。
(c)Specific qualification requirements for this program:3. Must be a legal person or an unincorporated organization established in accordance with the law within the territory of our country (this project not accept branches participating in procurement activities in their own name); 4. This project is specially for the procurement of small and medium-sized enterprises. 5. Suppliers meet the provisions of Article ** of the "Guiding Opinions on the Reform of Government Procurement in Pilot Areas in Accordance with the High Standards of Economic and Trade Rules" (Shang Cai Cai [****] No. **) shall not participate in the procurement activities of this.
(i)符合《中華人民共和國政府采購法》第二十二條的規(guī)定;
(i)Comply with the provisions of Article ** of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(ii)未被“信用中國”(www.creditchina.gov.cn)、中國政府采購網(wǎng)(www.ccgp.gov.cn)列入失信被執(zhí)行人、重大稅收違法案件當事人名單、政府采購嚴重違法失信行為記錄名單;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn);
時間:****年**月**日至****年**月**日,每天上午**:**:**-**:**:**,下午**:**:**-**:**:**(北京時間,法定節(jié)假日除外)
Time: Tender documents may be obtained between**:**:**am to **:**:**pmfrom****年**月**日until**th ** ****.(Beijing time, excluding statutory holidays)
地點:上海市政府采購網(wǎng)
Place: www.zfcg.sh.gov.cn
方式:網(wǎng)上獲取
To Obtain: Online Purchase
售價(元):0
Price of Tender Documents(Yuan):0
提交投標文件截止時間:****年**月**日 **:**(北京時間)
Deadline date submission of bids:**th ** **** at **.**pm(Beijing Time)
投標地點:上海市浦東新區(qū)環(huán)湖西二路**0號**6室
Place of submission of bid documents:Room **6, No. **0, Huanhu West Second Road, Pudong New Area, Shanghai City
開標時間:****年**月**日 **:**
Time of Bid Opening:****-**-** **:**:**
開標地點:上海市浦東新區(qū)環(huán)湖西二路**0號**6室
Place of Bid Opening:Room **6, No. **0, Huanhu West Second Road, Pudong New Area, Shanghai City
自本公告發(fā)布之日起5個工作日。
5 business days from the date of publication of this tender notice.
/
/
本項目為預(yù)留采購份額采購項目,預(yù)留采購份額措施為整體預(yù)留
This project is a reserved procurement share procurement project, and the reserved procurement share measure is overall reservation.
(a)采購人信息
(a)Purchasers
名 稱:上海市浦東新區(qū)南匯新城鎮(zhèn)人民政府
Name:Shanghai Pudong New Area Nanhui New Town People's Government
地 址:申港大道**0號
Address:No.**0 Shengang Avenue
聯(lián)系人: [采購人聯(lián)系人]
Contact: [EN-采購人聯(lián)系人]
聯(lián)系方式:**1-********
Contact Information:**1-********
(b)采購代理機構(gòu)信息
(b)Procurement Agency
名 稱:上海華升工程造價咨詢事務(wù)所有限公司
Name:Shanghai Huasheng Engineering Cost Consulting Firm Co., Ltd.
地 址:上海市浦東新區(qū)環(huán)湖西二路**0號**6室
Address:Room **6, No. **0, Huanhu West Second Road, Pudong New Area, Shanghai City
聯(lián)系方式:**********8
Contact Information:**********8
(c)項目聯(lián)系方式
(c)Project Contact
項目聯(lián)系人:瞿文浩
Contact:Qu Wenhao
電 話:**********8
Tel:**********8